Mostrando entradas con la etiqueta literatura. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta literatura. Mostrar todas las entradas

domingo, 9 de marzo de 2025

Ella fue mi compañera constante. más querida que el oro o el jade

 

En la era de la Paz Inmutable,
el mes del dulce hibisco y la casia,
un dia pesado y triste,
preparé capullos de flores,
seda de sirenas,
agua del arroyo de Flores Empapadas
y té Fung Loo.
Aquí, se los ofrezco en el Palacio del Dios Blanco,
delante de la Hija del Hibisco.
Desde que descendió al mundo de los hombres,
han pasado ya dieciseis años.
Su lugar de origen o su linaje
hace tiempo que quedaron olvidados.
En mi descanso y juego diario
de los últimos cinco años y ocho meses,
ella fue mi compañera constante,
más querida que el oro o el jade.
En ingenio, ella era más brillante que el sol o las estrellas.
En la naturaleza,ella era más pura que el hielo o la nieve.
Los buhos nefastos que odian las alturas
pueden hacer que el águila real quede atrapada en una red.
Ella se lamentaba interiormente
con una enfermedad que la consumía.
Como esta es la estación del otoño,
cuando el Dios Blanco es el dueño de la tierra,
me despierto de un sueño en el que ella aparece en una habitación vacía.
La luna se vela y el dulce espíritu que soñé se extingue.
El joven en su cama con cortinas carmesí parece cruelmente afligido.
Las doncellas bajo la tierra amarilla parecen curelmente desdichadas.

Bao Yu. Sueño en el pabellón rojo 37

sábado, 1 de marzo de 2025

Yuan Mei

Yuan Mei (袁枚, 1716 - 1797) fue un conocido escritor, artista y gastrónomo chino de la dinastía Qing. Dejó su carrera de funcionario para habilitarse un jardín donde llevó una vida hedonista escribiendo poemas y cuentos.

jueves, 27 de febrero de 2025

jueves, 5 de septiembre de 2024

¡No conoces la muerte, Pájaro inmortal!


¡No conoces la muerte, Pájaro inmortal!
No te hollará caído generación hambrienta.
La voz que ahora escucho mientras pasa la noche
Fue oída en otros tiempos por reyes y bufones;
Tal vez fuera este mismo canto el que una senda
Encontró en el triste corazón de Ruth, cuando
Enferma de añoranza, se sumía en el llanto
Rodeada de trigos extranjeros,
La misma que otras veces ha encantado mágicas
Ventanas que se abren a peligrosos mares
En prodigiosas tierras ya olvidadas.
J. Keats. "Oda a un ruiseñor"

martes, 27 de agosto de 2024

GORA VORONTSOV & BASIL GIANACLIS - DOCUMENTOS, de JERL


Esta obra la podreis encontrar en Amazon

https://www.amazon.es/dp/B0DC1KN1D8

Es el resultado de un estudio de los legajos, libros y opúsculos dejados por estos dos personajes. Sus circunstancias históricas, la localización de los hechos, así como la plasmación de sus creaciones quedarán reflejados en la biografía: NUBES VAGANTES SON CORTINAS VAGAS DEL CIELO, que el propio JERL presentará en un futuro no muy lejano.

sábado, 3 de agosto de 2024

ANTOLOGÍA, Jerl


Ya está a la venta el nuevo libro de Black Box Edicións: ANTOLOGÍA 
Autor: Jerl

Esta obra es el compedio y selección de las obras escritas por JERL al mismo tiempo que sus heterónimos: Gora Vorontsov, Anselmo Schmitt, Kalús McMilkman & Básil Gianaclis en el conjunto de años que va entre 1978 y 2024.
Sirva esta publicación de pequeño homenaje y recuerdo de todos ellos, que ya no están en este mundo, o si lo están es de un modo muy leve.

Este libro se puede conseguir a través de Amazon, tanto en su versión digital como en papel:
https://www.amazon.es/dp/B0DC3XJ8W2




domingo, 20 de agosto de 2023

Fantaisie



Il est un air pour qui je donnerais
Tout Rossini, tout Mozart et tout Weber,
Un air très vieux, languissant et funèbre,
Qui pour moi seul a des charmes secrets.

Or, chaque fois que je viens à l’entendre,
De deux cents ans mon âme rajeunit :
C’est sous Louis treize ; et je crois voir s’étendre
Un coteau vert, que le couchant jaunit,

Puis un château de brique à coins de pierre,
Aux vitraux teints de rougeâtres couleurs,
Ceint de grands parcs, avec une rivière
Baignant ses pieds, qui coule entre des fleurs ;

Puis une dame, à sa haute fenêtre,
Blonde aux yeux noirs, en ses habits anciens,
Que, dans une autre existence peut-être,
J’ai déjà vue… – et dont je me souviens !

Gérard de Nerval

miércoles, 16 de agosto de 2023

Vengo de un país



Vengo de un país donde los barcos
no surcan el mar y apenas vuelan,
donde las gaviotas escriben versos
encerradas en húmedas cavernas.

BG, in miserere mei


sábado, 16 de julio de 2022

Los renglones torcidos de Dios

Rió Alicia con tantas ganas que no sabía cómo hacer para frenar sus carcajadas.

-¿Tanto miedo le da llevar una loca a bordo?

TLdT. Los renglones torcidos de Dios Pag. 404 

viernes, 17 de junio de 2022

HAY AQUI UN INDIVIDUO

 


HAY AQUI UN  INDIVIDUO QUE, SI HABLO, ME ROBARIA LOS PENSAMIENTOS.

Carolo Bocanegra. Los renglones torcidos de Dios. Torcuato Luca de Tena, 1979. 

jueves, 24 de diciembre de 2020

A l'envers


 A l'envers du commun des hommes, qui, dans leurs menus souhaits échangent des "Dix mille annes",

J'apelle avec vœux la clôture de la Grande Année du Monde, et qu'il s'endorme vite dans le chaos sans vonté.

"Al revés del común de los hombres, que en sus pequeñas felicitaciones intercambian Diez Mil Años, yo apelo con gran deseo a la clausura del Gran Año del Mundo, y que él se duerma rápido en el caos sin voluntad".

V. Segalen. Stèles, 1912.